Welcome to EW Translations

Hello, my name is Elzbieta Wilson – a person who can help.

Find out how I can do just that


According to the Common Sense Advisory:
• 72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their native language;
• 72.4% of consumers are more likely to buy a product with information in their own language;
• 56.2% of consumers said that having information in their language is more important than price.

Also, only 29% of Internet users now speak English as their first language. You are missing out on about 70% of potential customers! More than a half would buy a product at a higher price only if they had the access to your website/materials/product information in their native language. Get to these potential customers and boost your profits!


Medical Translations

I specialise in medical, pharmaceutical and healthcare translations. I find them fascinating and I also understand the importance of such texts. Cooperating closely with a medical doctor is an added value to my services. Do you need to translate medical documents, a patient information leaflet or pharmaceutical protocols? Contact me, I will assist.

General Translations

Not all the documents I translate are specialist translations. I often deal with various reports, business documentation, public sector documentation (including social services) or websites. Do you need a more general translation? Contact me for a free quote.

Conference Interpreting

Apart from translation, I also offer conference interpreting services between English and Polish. I have two professional domiciles, in Manchester, UK and in Warsaw, Poland but of course I am willing to travel wherever my services are required. I can also recommend booth colleagues, should you need some help with that.

Elzbieta Wilson

Are you good at your job? I’m good at mine!

Hello! I’m Elzbieta Wilson and I help people overcome language barriers. Since 2011 I’ve been running a translation practice called EW Translations. I specialise in medical, pharmaceutical and healthcare translations from English into Polish. Well-translated documents are an excellent example of the return on investment (ROI). They will help you develop your business and reach more people, therefore you will profit from the translation.

Why medicine? It is simply amazing to be a part of a community which contributes greatly to the world by improving people’s quality of life.

I absolutely love my job! What is more, having lived in the UK and Poland for many years, I have a good insight of both cultures, which is a great asset. Striving to be the best in the field and to provide quality, that only a perfectionist will accept.

About me

Having lived in the UK and Poland for many years, I have a good insight of both cultures.

Numerous professional workshops & courses


  •   MA in Interpreting and Translation, UK
  •   BA in English (with French), Poland


  • Member of the ITI Medical and Pharmaceutical Network
  • Associate Member of The Institute of Translation and Interpreting
  • Committee Member of the North-West Translators’ Network
  • Full Member of the Charted Institute of Linguists
  • Full Member of the National Register of Public Service Interpreters



What Clients Say

“Excellent Work! As in so many cases we needed a quick and professional translation this time from English into Polish and found Elzbieta over the internet. Not just did she deliver an extremely professional translation but also managed to embarrass us by pointing out the English mistakes. She finished her work well before the deadline and was available for questions afterwards. Elzbieta was an absolute pleasure to work with and we from the Englishbox team can highly recommend her.”Tomas Busse, Director Lofi Highs Ltd.
“(…) Elzbieta showed an outstanding amount of professionalism. She was always punctual, showed brilliant knowledge and a great grasp on the various topics, but also proved her capacity for great team working with her Polish booth colleagues as well as the other interpreters. I can only give Elzbieta my highest accolades and hope that whomever has the pleasure of working with her in the future will find it just as enjoyable to work with her as I have in the past and sure will again (…)”Alexander C. Gansmeier, Conference Interpretor
“I have been very pleased with the customer service you have given the Abbey and I will certainly be putting any further Polish translation work for you to consider. You were very thorough in your preparation for this work and I liked the questions you asked me about who the audience for the translation was likely to be.”Susan Strong, Glastonbury Abbey
"I have worked with Elzbieta on several translation and proofreading projects and she is always a pleasure to collaborate with. Her attention to detail, extremely high accuracy and expert formatting skills result in excellent translations. Furthermore, she never misses a deadline. I would highly recommend Elzbieta for all of your language requirements!"Rachel Henderson, Translation Project Manager
"Professionalism and commitment are the terms that come into mind when you think about Elzbieta Wilson. I've had a pleasure of knowing Elzbieta for a number of years now during which we have worked on various interpreting jobs. Above all, I've been impressed with Elzbieta's professional attitude towards any project she undertook always aiming to deliver highest level of service. And of course, her cheerful and enchanting personality makes Elzbieta a true asset as a colleague and a business partner. Highly recommended."Eva Barcewicz-Boxx, Conference & Business Interpreter
"I recommend Ms Wilson to anyone seeking a well-rounded linguist. I have had the pleasure to work with her on numerous translation projects and conferences. Her high expertise paired with a sunny disposition make her the professional you will come back to for your most demanding projects."Wiktor Balut, Liquid Language

Get in touch

Yay! Message sent.
Error! Please validate your fields.

Contact me